北海道赛马物语 第93章

作者:点旗2009

  “艰苦而卓越的挑战么.”

  那么就放马过来吧。

  他点开了最后一条的未读信息。

  【美香:

  前躯优良,核心肌腱结构强健,轮廓清晰。此前单薄的后躯也得到了一定程度的补强,臀部肌肉附着强健,肌肉维度显著增加并呈现饱满状态,展现出良好的动力。

  心肺功能表现卓越,在成长过程中持续展现出积极的发展势头。

  应对前抢激烈的米利坚泥地赛事,过于局限的跑法很有可能在一开始就落入不利的处境。

  强大的腿部肌肉足以应对丘吉尔园的泥泞赛道,在雨天的场合说不定会有不错的结果。

  人马折合乐观,但应对米国泥地赛事的经验都处于完全匮乏的状态。

  如果可以的话,请在正赛前尽可能适应米利坚的泥地节奏。

  推荐骑手:卡素兰奴(外)】

  放下手机,北野望着窗外的稀薄云层陷入了沉思。

  毫无疑问,肯塔基德比将会是比起中东的两场比赛更加艰难的挑战。

  而且,三位顾问同时强调了美国泥地赛事的特殊性。

  赛后在迪拜休息的这几天,阵营已经聚在一起看过了往届肯塔基德比的录像。

  “几乎在出闸后就进入到了胜负的时刻。”

  这就是北野的初步印象。

  任何笔墨都难以形容出肯塔基德比野蛮、混乱而又热烈的场面。

  除了绪河兄妹以外,阵营中的其他人都在看过录像后皱起了眉头。

  就像是二十个壮汉以最不体面的姿态在泥泞间展开的无限制格斗——

  他们根本没有经历过这样的比赛。

  对于要如何在这样的场地进行比赛,也没有任何的头绪。

  【节奏】

  在浑浑噩噩的思考中,北野像是惊醒般挖掘出了三位顾问提示的关键。

  “就是节奏!”

  他有些激动地攥紧着拳头。

  不过,思绪到这里就暂时中断了。

  即使是在意识保持着清醒的时候,北野同样很难仅仅依靠一个词语的提示想出什么有用的东西。

  他的能力就到此为止了。

  不过,阵营中可不只有一人。

  默默记下来“节奏”这个词,北野又拿出了手机。

  【如果可以的话,请在正赛前尽可能适应米利坚的泥地节奏。】

  这是来自美香顾问的最后一句建议。

  “提前适应美国的泥地节奏啊”

  赛马的方面,就不得不倚仗荒山师的努力了。

  那么骑手的一面呢?

  隐隐间北野似乎想到了什么。

  明!天!上!架!

  上架感言会在迟些时候发出来()

第111章 上架感言

  明天中午12点上架,至少肯塔基篇会争取多写一些的。

  感谢编辑蓬莱大大的支持和鼓励,最感谢的还是一直以来陪伴这本书走到现在的各位读者。

  然后,给大家分享一首关于马的小诗。

  Horse’s Prayer

  马的祈祷

  To thee, my master, I offer my prayer

  我的主人,我向你祈祷

  Feed me, water and care for me

  请给我食物,给我水,请照顾我

  And when the day’s work is done

  当我一天的工作结束后

  Provide me with a clean shelter, a clean dry bed

  请为我提供干净的住所和床

  And a stall wide enough for me to lie down in comfort

  还有足够宽敞的马房,能让我舒适地躺下

  Be always gentle to me, and talk to me

  永远对我温柔,请和我说话

  Your voice often means more to me than the reins

  对我来说,你的声音往往比束紧的缰绳更有意义

  Pat me sometimes that I may serve you

  The more gladly and learn to love thee

  请轻拍我,我会更加爱你,更愿意为你服务。

  Do not jerk the reins

  不要猛勒缰绳

  And do not whip me when going uphill

  在我上坡时,也不要鞭打我

  Never strike, beat or kick me

  请不要对我拳打脚踢

  When I do not understand what you mean

  当我不明白你的意思时

  But give me a chance to understand you

  请再给我一个去理解你的机会

  Watch me, and if I fail to do your bidding

  请关注着我,如果我不听从你的命令

  See if something is wrong with my harness, or feet

  请查看我的马具或蹄子,也许是它们出了问题

  Don’t draw the straps too tight

  请不要将马鞍装得太紧

  Give me freedom to move my head

  请让我的头自由活动

  If you insist on me wearing blinkers

  To keep me from looking around, at least

  See to it that they do not press against my eyes

  如果你为了不让我向两边看,坚持要给我戴上眼罩

  至少在戴它们的时候不要按到我的眼睛

  Don’t make my load too heavy

  请不要让我驮太重的东西

  And, don’t leave me tied up in the rain

  还有,请不要把我栓在雨中

  Have me well shod

  请钉好我的蹄铁

  Examine my teeth when I do not eat

  在我不愿吃东西的时候,请检查我的牙齿

  I may have an ulcerated tooth

  我也许有了虫牙

  And that you know is painful enough

  你也知道那会很疼

  Do not tie my head in an unnatural position

  请不要用缰绳将我的头绑到不自然的位置

  Or take away my best defense against flies

  By cutting off my tail

  请不要砍断我的尾巴

  它是我驱赶蚊虫最好的工具

  I cannot tell you when I’m thirsty

  我无法告诉你我什么时候口渴

  So please give me pure cold water frequently

  所以请经常给我喂干净的凉水

  I cannot tell you in words when I am sick

  我无法用语言告诉你我生病了

  so, watch me

  所以,请关心着我

  that by signs you may know my condition

  通过症状来了解我的病情

  Do all you can to protect me from the sun

  请尽你所能,为我遮挡阳光

  And throw a cover over me

  When I am standing out in the cold

  请在寒风中,给我罩上马衣

  Don’t force an ice-cold bit into my mouth